閱讀文章

bbin电子游艺app:專家:北大校長對了,新華字典錯了

[日期:2018-05-09] 來源:  作者: [字體: ]
《說文解字》鴻鵠確讀洪浩,北大校長對了,新華字典錯了

道醫研究  2018-05-06

近日,北大校長,因為“鴻鵠之志”念成“鴻hao之志”,受到網友們口誅筆伐、冷嘲熱諷。
那么鵠到底是hu?還是hao?


且別著急下結論。
聽聽專家的意見。
專家通宵熬夜翻閱古籍,終于得出結論:
校長沒念錯,就是鴻鵠hao之志!

第一個證據是古文字學證據
就是鐵證如山,東漢許慎《說文解字》是中國古文字領域最權威的字典,里面有個卷四“鳥部”,專門講各種鳥字怎么念,其中就有“鵠”:“”鵠,鴻鵠也。從鳥告聲。胡沃切?!?/div>

看到了么?“胡沃切”,古文字學里面,某某切就是說發音,用“胡”的聲母、“沃”的韻母,注意了,“沃”在《說文解字》里也有記載“從水,芺( yāo)聲”,所以“沃”的韻母是“ao”,配上“胡”的生母“h”,是什么?是“hao”!
震驚吧?不要震驚,這就是學問,這就是歷史,這就是事實!

事實上,《說文解字》《廣韻》……等所有權威古文字古籍上,都說是讀hao!
就是簡單的形聲字,很簡單的音,不復雜。
下面是澤存堂本《大宋重修廣韻》,《廣韻》第五卷第10頁
鵠 鳥名,又姓?!緞趙貳吩疲航駯|海人。胡沃切,八。
鴻鵠志


還有多部古代音韻書籍,都說鴻鵠讀hao,就是簡單的形聲字,不讀hu這種不符合形聲規則的現代亂音。

包括肥沃的沃字,就是讀yao,標準的形聲字,也不是wo這種現代亂音。

第二個證據是文獻學證據
在先秦古籍《呂氏春秋.下賢》里,里面有一句“鵠乎其羞用智慮也?!?,古人注解:“鵠,通浩,大也”,看到了么?“鵠”是通假字,和“浩”通用。 校長的念法是回歸了先秦時代的念法,屬于傳統文化的精髓。

第三個證據是音韻學證據
這個可以讓杜甫大詩人作證,杜甫的一首詩《久雨期王將軍不至》 ,其中有幾句:
“泉源泠泠雜猿狖,泥濘漠漠饑鴻鵠。歲前者坐皮因問毛,知子歷險人馬勞。異獸如飛星宿落,應弦不礙蒼山高。安得突騎只五千,崒然眉骨皆爾曹。走平亂世相催促,一豁明主正郁陶。憶昔范增碎玉斗,未使吳兵著白袍?!?/div>

看到沒?律詩都是押韻的,看看詩句的最后一個字,鵠、勞、高、曹、陶、袍,都是押韻,壓的是“ao”!

用現代漢語讀,是永遠無法欣賞到唐詩宋詞的精彩神韻的。

這三個鐵證,分明從不同學科予以論證,結論已經很明顯了。

北大校長才是真正的國學大師,他的古典傳統學術修養,其實和陳寅恪、季羨林等人不相上下,只是因為職務的限制,才沒有以國學大師的身份出現。
他之所以把“鴻鵠之志”念為“鴻hao之志”,其實只是含蓄地糾正《新華字典》等書的錯誤而已。

只是一些不學無術以及一些嫉妒北大的人,才會有意無意地誤解校長!甚至把他跟清華大學的“侉離分裂”,人民大學的“七月流火”并稱“中關村三大白字校長”!
嗚呼!燕雀焉知鴻鵠之志!

對了,另外還有一個強烈建議,初中語文教科書立即將陳勝吳廣那篇課文里的“鴻鵠之志”讀音糾正!

其實,現代漢語讀音非?;炻?,幾乎完全失去了古漢語的音韻美,同時極大的增加了學生的記憶量,極大的增大了學習難度,恢復古漢語讀音,勢在必行。

同時,我們看到,很多中小學語文老師在教學過程中,讓學生嚴格的讀音筆畫筆順都不能錯,過分的注重這種細節,就讓學生喪失了全局統籌能力。很多聰明的優秀學生是不在意這些東西的。

事實上,漢語本是非常自由的,在古代,很多大文豪都寫錯別字,李白蘇軾司馬遷……現在叫做是通假字,寫字筆順也沒有規范,讀音基本都是簡單的形聲,更不是不能多或者少筆畫。

然而,近代給漢語加上了非常重的枷鎖,讀錯音不行,寫錯字不行……然而我們看到,北大清華人大的校長們,都不在意這些細節,而正是不在意不計較這些細節,才能自由的放飛思想。

連央視主持人董卿都把“燈市如晝”讀成“書”,語文老師說的讀音真的有那么重要嗎?即使常用字不會讀,一樣當優秀的央視主持人!一樣高考出好成績。

語言本來沒有那么多的限制,沒有那么多的規矩。重要的是宏觀思想,而不是訓詁細節。

PS,北大校長林建華是我國優秀的化學家。而且類似情況還不少,清華校長人大校長都在公共場合讀錯字。

讀錯字,一樣當大科學家,物理學家,當北大清華人大的校長,當優秀的央視主持人。

很多語文老師都應該深刻的反思自己,錯一個字罰抄100遍,字真的有那么重要嗎?讀錯一個字就批評學生,值得嗎?

而作為學生,我們也應該深刻的認識到,成功的關鍵在于思想,而不是這些字音字形的細節。不可以把自己寶貴的青春時光耗費在這樣的懲罰式學習上。

應該道歉的不是北大校長,而是搞亂漢語的。這件事情包括語文老師也是受害者。


澳门bbin电子游戏 www.aqkkw.icu


閱讀:
錄入:湘里伢子

語網特別申明:各專欄專輯作者文責自負,對自己的作品享有完整版權,在語網的發布不影響其再版權,即作者還可另行投稿或出版。任何人均可在本站發布或轉載文章,但這并不意味著本站贊同其觀點或證實其內容的真實性,如涉及版權等問題,請作者來函聯系。

評論 】 【 推薦 】 【 打印
上一篇:漢字簡化過程中的十大遺憾

下一篇:為什么世界多數語言中,"媽媽"的發音都差不多?
相關文章       鴻鵠志 
發表評論


點評:
 
字數(限500字,建議200字以內):
姓名:

  • 尊重網上道德,遵守中華人民共和國的有關法律法規
  • 承擔一切因您的行為而導致的民事或刑事法律責任
  • 本站管理人員有權保留或刪除其管轄留言中的任意內容
  • 本站有權在網站內轉載或引用您的評論
  • 參與本評論即表明您已經閱讀并接受上述條款
站內查詢



 
最新文章